Keine exakte Übersetzung gefunden für نِهَايَةُ السَّنَةِ الْمَالِيَّةِ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نِهَايَةُ السَّنَةِ الْمَالِيَّةِ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Por tanto, es normal que la verificación no coincida con el final del ejercicio financiero el 30 de junio.
    وبالتالي من الطبيعي ألا تتزامن عملية التحقق مع تاريخ نهاية السنة المالية، أي 30 حزيران/يونيه.
  • Para el ejercicio de 2004, la Oficina de Investigaciones Económicas estimó un déficit de 9,6 millones.
    وتوقع مكتب البحوث الاقتصادية وقوع عجز قدره 9،6 ملايين دولار في نهاية السنة المالية 2004.
  • La decisión final se adoptará probablemente a finales del ejercicio económico de 200546.
    ومن المرجح أن يتخذ القرار النهائي قرب نهاية السنة المالية 2005.
  • Se calculó que para finales del ejercicio económico el Gobierno tendría un déficit de ingresos de 67 millones de dólares.
    وكان متوقعا أن تعاني الحكومة من نقص في الإيرادات قدره 67 مليون دولار بحلول نهاية السنة المالية.
  • El Banco Mundial observó que el 42% de los países solicitantes en que el Banco operaba había finalizado las evaluaciones por países de las cuestiones de género antes del fin del ejercicio económico de 2004.
    وأشار البنك الدولي إلى أن 42 في المائة من البلدان التي يمارس البنك الدولي فيها نشاطه أنجزت التقييمات الجنسانية القطرية بحلول نهاية السنة المالية 2004.
  • Se estima que entre 1997 y el final del ejercicio financiero de 2003/2004 el gasto bilateral del Departamento en Santa Elena ascendió a más de 244 millones de libras18.
    وقد قدر الإنفاق الثنائي لهذه الإدارة على سانت هيلانة ما بين عام 1997 ونهاية السنة المالية 2003/2004 بما يبلغ مجموعه 244 مليون جنيه إسترليني(18).
  • A fines del ejercicio económico 2003-2004, los fondos aprobados para las existencias estaban comprometidos, y había un saldo no utilizado de 9.033 dólares.
    وفي نهاية السنة المالية 2003-2004، كانت الأموال المعتمدة لمخزونات النشر الاستراتيجي قد تم تخصيصها، وتبقى مبلغ 033 9 دولارا لم يجر إنفاقه.
  • Si no se recibe el informe provisional de un asociado a tiempo para el cierre de fin de año, los ingresos brutos se acumulan en función de las entregas efectuadas a ese asociado durante el año menos una reserva para mercancías no vendidas.
    وفي حال عدم استلام تقرير الإيرادات والنفقات المؤقت من شريك البيع في الوقت المناسب لإقفال الحسابات في نهاية السنة المالية، تحسب العائدات الإجمالية على أساس البضائع المسلمة لذلك الشريك خلال العام، مخصوما منها بدل تعويض عن البضائع غير المباعة.
  • El superávit acumulado al final del ejercicio económico, que incluye partidas como las economías de períodos anteriores y diferencias resultantes de las fechas distintas en que se contabilizan los ingresos cuando se transfieren las existencias y en que realmente se hace la reposición, se arrastra al ejercicio económico siguiente, durante el cual está disponible.
    ويرحّل الفائض المتراكم في نهاية السنة المالية، الذي يتضمن بنودا من قبيل وفورات الفترات السابقة وفروق التوقيت بين تسجيل الإيرادات عند التحويل ومواعيد التجديد الفعلية للمخزون، ليصبح متوافرا في السنة المالية التالية.
  • Transferir 250,0 millones de dólares de saldos no comprometidos y de economías derivadas de la liquidación de obligaciones de períodos anteriores relativas a operaciones de mantenimiento de la paz, a finales del ejercicio económico de 2005;
    أ - تحويل مبلغ قدره 250.0 مليون دولار من الأرصدة غير المربوطة ومن الوفورات الناتجة من التزامات الفترات السابقة أو من تصفية تلك الالتزامات الخاصة ببعثات حفظ السلام العاملة، في نهاية السنة المالية 2005؛